上伊那ぼたん 6話 中国語(台湾)


TinaCMSを導入したので、テスト記事の代わりに簡単にまとめてみた。中国語は全く勉強したことが無いので、内容の信憑性は皆無。

タイムスタンプはAbema TVのVOD基準。ある程度調べた後に原作2巻にすべて載っているという事実を知った。途中からはそちらの情報も含めている。

  • 7:11: 剉冰 (ツア ピン): 従来式の氷を砕くかき氷のことらしい。氷に味が付いている奴は雪花冰というらしい。
  • 8:55: 有意思 (作中ではウー イー スー、Google Translate曰くヨー イー スー): この文脈だと、「興味深い」もしくは「おもしろい」だろうか。他にも「おかしい」「意義がある」等の意味もあるらしい。食べてみたい。
  • 14:40: 同上か?: 文脈としてはあってなさそうであるため、聞き違えの可能性が高そう
  • 15:05: 我想喝水: 聞き取れなかったので原作を確認した。水をほしがっているっぽい。
    • 我: 主語
    • 想: ○○したい
    • 喝: 「飲む」という動詞
    • 水: そのまま「水」という意味

References